sam.

05

févr.

2011

Que signifie "Bien à vous"?

Vous utilisez sans doute régulièrement la formule "Bien à vous" pour terminer vos e-mails; mais savez-vous ce qu'elle signifie ?

Dans cette formule, le mot "bien" est un adverbe dont le sens est proche de "tout". La formule "Bien à vous" signifie donc "Tout à vous". Quand on l'utilise dans un e-mail, c'est une autre manière de dire "À votre service".

 

Mon précieux logiciel Antidote me dit que "Bien à vous" est un calque de l'anglais "Sincerely yours", à éviter, disent-ils. Par ailleurs, les participants français à mes formations me disent que c'est une formule beaucoup plus utilisée par les francophones de Belgique que par les Français. C'est pourtant une journaliste française qui a publié l'article très intéressant  "Bien à vous", vraiment? dans Libération. 

 

Mon point de vue ? Cette formule est linguistiquement tout à fait correcte. Et si l'émetteur du message souhaite dire à son destinataire: "N'hésitez pas à reprendre contact avec moi pour quelque question que ce soit", "Bien à vous" me semble être une belle formule courte pour le dire.

 

Je terminerai donc ce billet en vous disant:

 

Bien à vous,

Anne

 

P.S. Un journaliste de Valeurs actuelles donne son point de vue (que je ne partage pas) sur l'expression "Bien à vous" dans ce billet.

écrire commentaire

Commentaires: 46

  • #1

    Greet De Baets (samedi, 05 février 2011 13:20)

    Intéressant, merci.

  • #2

    Véronique (samedi, 05 février 2011 17:54)

    Merci Anne et je me réjouis d'en apprendre régulièrement plus sur notre beau langage!
    Bien à toi ;-)

  • #3

    dany (dimanche, 06 février 2011 09:07)

    bravo, ton site est très clair et "passe" très très bien !!!
    ... j'aurai peut-être bien sous peu besoin de tes services. je ne manquerai pas de te contacter. a bientôt.

  • #4

    Sarah (dimanche, 13 février 2011 22:28)

    Chouette ce blog :o) continue comme ça

  • #5

    adam (samedi, 21 mai 2011 14:14)

    bravo, et bien à toi aussi lol

  • #6

    Martinson (samedi, 11 juin 2011 18:00)

    Pour moi, j'utilise " Bien à vous " dans le cadre des
    courriels professionnels mais c'est j'ai besoin dire
    "j'attends votre retour"

  • #7

    Clément (mercredi, 29 juin 2011 11:02)

    C'est si plaisant de trouver aussi vite une telle réponse lorsque l'on cherche! merci :D

  • #8

    Anne (mercredi, 29 juin 2011 12:09)

    Merci Clément :0)
    Et si vous avez d'autres questions sur l'e-mail ou la rédaction professionnelle en général, n'hésitez pas :0)

  • #9

    abdellah (vendredi, 15 juillet 2011 02:13)

    merci beaucoup, vous rendez un grande service par l'explication de la phrase "bien à vous", je vous en remerci encors.

  • #10

    Paul R. (jeudi, 21 juillet 2011 15:33)

    Je l'utilisais sans savoir précisément ce à quoi cela correspondait. Vous m'éclairez un peu plus avec votre article; je vais donc continuer de l'employer.
    Salutations !

  • #11

    Jean BIDONET (jeudi, 28 juillet 2011 18:47)

    Je suis belge (personne n'est parfait ! ironise-t-on gentiment en France) et suis bien (sic)d'accord avec votre point de vue.
    Cordialement. (que je veux encore plus sincère que "bien à vous")
    Jean de Liège

  • #12

    Ninina (mercredi, 24 août 2011 17:06)

    Merci beaucoup, me voilà rassurée pour l'utiliser dans mes courriels. Bonne continuation.

  • #13

    Catherine (vendredi, 09 septembre 2011 18:50)

    Merci !
    J'adore cette formule.
    Autour de moi, personne ne l'utilise, c'est une question de culture, je pense. Cependant, Bien à vous évoque pour moi une dimension humaine dans un univers qui ne l'est pas forcement (professionnel par ex).

  • JimdoPro
    #14

    annevervier (vendredi, 09 septembre 2011 19:08)

    Merci à tous pour vos commentaires :-)
    En outre, ils m'encouragent: je suis en train de rédiger les dernières pages de mon livre "Rédaction claire, 40 bonnes pratiques pour rendre vos écrits professionnels clairs et conviviaux", à paraître fin 2011!

  • #15

    wiloooo (samedi, 15 octobre 2011 23:11)

    merci j'adore cette expression !

  • #16

    Zakaria (vendredi, 13 janvier 2012 17:55)

    Merci

  • #17

    Colette (mercredi, 18 janvier 2012 15:16)

    En effet, très instructif ... Je sens qu'on va bien s'amuser sur ce blog.
    Bien cordialement salutations distinguées à vous toutes et tous!

  • #18

    Gabio (mardi, 27 mars 2012 13:54)

    Merci beaucoup! Justement je voulais valider la signification de ces mots avant d'envoyer mon message. Justement, je voulais lui informer qu'il pouvait me revenir s'il y avait d'autres questions.

    Bonjour!

  • #19

    rachid (lundi, 21 mai 2012 12:53)

    Merci c'est très clair maintenant.
    Bien à vous :-)

  • #20

    Ben (mardi, 05 juin 2012 16:01)

    Je ne suis pas d'accord avec cette interprétation: cela signifie plutôt : ''Bien à vous'' : comprendre ''Qu'il vous arrive du bien, de bonne chose''. Formule assez équivalente à ''Bonjour'' où l'on souhaite à son interlocuteur qu'il passe un bon jour, un bonne journée.

  • #21

    Anne Vervier (lundi, 11 juin 2012 01:03)

    Je comprends votre interprétation, Ben, car beaucoup interprètent "bien à vous" de cette manière.
    Mon interprétation m'a toutefois été confirmée par plusieurs spécialistes, tel Michel Francard, linguiste à l'Université catholique de Louvain, ainsi que par le Service de la langue française.
    En outre, j'ai trouvé cette interprétation dans plusieurs manuels assez anciens de correspondance.
    Néanmoins, chaque francophone a la liberté d'interpréter les mots de sa langue comme bon lui semble.
    Bien à vous, donc, Ben :-)

  • #22

    Forator (samedi, 30 juin 2012 09:25)

    Merci pour le sympathique message que vous m’avez adressé. Je vous félicite pour votre blog, si utile et si bien fait.

    Je ne m’étais jamais interrogé sur ce « Bien à vous », mais il m’arrive de l’employer.

    Que dit notre bon TLFi de cette expression ?
    Voici : « La formule de la conclusion épistolaire je suis (bien) à vous devient bien à vous. » (Dans l’article ÊTRE.)

    Et l’article TOUT contient les précisions suivantes : [Dans des formules de politesse épistolaires] (Être) tout à vous. Bien à vous ; fidèlement vôtre. M. de Villèle me fit tenir ce billet : « Je reçois votre lettre, mon cher Chateaubriand (…) De cœur, tout à vous, J. Villèle. » (CHATEAUBR., Mém., t. 3, 1848, p. 174). Allons, je vous laisse… et si vous avez besoin d'un conseil, ou de quoi que ce soit, vous savez que nous sommes tout à vous (FLERS, CAILLAVET, M. Brotonneau, 1923, I, 10, p. 7).


    La locution « Tout à vous » est plus ancienne et plus classique, mais je suppose que « Bien à vous » est une formule plus neutre, moins compromettante si c’est une femme qui l’écrit à un homme.

  • #23

    Fabien (lundi, 02 juillet 2012 01:21)

    On ne "revient pas vers qq un" ce n'est pas français!

  • #24

    Anne Vervier (mardi, 03 juillet 2012 17:22)

    Merci Forator pour toutes ces précisions qui rendent l'expression encore plus claire :-)
    Et merci pour ce rappel utile: consulter plus souvent le TLFI!

  • #25

    Anne Vervier (mardi, 03 juillet 2012 17:24)

    Merci Fabien pour votre remarque, tout à fait correcte.
    J'avais corrigé cette expression (fréquente à l'oral, d'où l'erreur) dans mon livre et avais négligé de le faire dans ce billet: c'est maintenant chose faite :-)

  • #26

    amiemour (mardi, 10 juillet 2012 22:16)

    Bonsoir,

    Comment dire dans un mail très formel "j'aimerai beaucoup te revoir"? Bien à toi?
    Merci pour vos conseils!!!

  • #27

    Anne Vervier (samedi, 21 juillet 2012 11:19)

    Bonjour amiemour,
    J'écrirais quelque chose comme: "Au plaisir de vous revoir bientôt", "En espérant vous revoir bientôt"; en vouvoyant puisque vous me dites que le mail serait très formel.
    J'espère que cette réponse vous sera utile :-)

  • #28

    Marrez (lundi, 23 juillet 2012 10:32)

    Bonjour chers amis internautes

    Merci, je viens de l'utiliser dans un mail.

    Bien à vous n_n"

  • #29

    aminab (jeudi, 02 août 2012 18:21)

    merci,
    je l'ecrivais à la fin des mails sans pour autant etre sur de sa signification .
    parfois je craignais que ca a un autre sens.

  • #30

    Thibault (mardi, 14 août 2012 12:03)

    Merci pour cette info.

  • #31

    lubanzadio (mercredi, 12 septembre 2012 19:14)

    merci beaucoup.

  • #32

    Alexandre (vendredi, 14 septembre 2012 09:07)

    Merci pour cet éclaircissement. Je ne suis pas le langue maternelle française et parfois j'utilise les expressions sans savoir réellement le significat/interprétation.

  • #33

    bouvais (lundi, 01 octobre 2012 15:26)

    ......

  • #34

    1138 (jeudi, 25 octobre 2012 11:26)

    Par contre, j'éviterais la virgule du
    « Bien à vous,
    Anne. »

    Cela donne l'impression que l'on s'adresse à Anne. Je considère, au contraire, que la formule de politesse et la signature sont deux phrases.

    Bien à vous.
    1138.

  • #35

    Anne Vervier (jeudi, 25 octobre 2012 18:42)

    Je comprends votre point de vue, 1138. Même si la norme en français demande la virgule. Mais les normes sont faites pour être -parfois ou souvent- transgressées, n'est-ce pas? ;-)

  • #36

    Patricia (dimanche, 28 octobre 2012 12:09)

    C'est important de garder à l'esprit que, quand on termine par cette expression, on se met à la disposition de son correspondant, souvent, parce que dans le message, on vient de lui rendre service ou de lui délivrer une info.
    Cette expression est une variante de "vous pouvez compter sur moi".
    A l'inverse, quand l'interaction ne comporte pas la dimension de "service", l'expression est déplacée. Il faut dire autre chose... et il y a tant de possibilités.

    As-tu abordé le mot "cordialement", Anne?

    Félicitations pour ce billet bref et clair!

    Très cordialement (et bien amicalement),
    Patricia ;)

  • #37

    Anne Vervier (lundi, 29 octobre 2012 09:19)

    Merci Patricia pour ton commentaire, tout à fait juste :-)
    Et merci pour la bonne idée d'un prochain billet sur le "cordialement".

  • #38

    tarhouni (dimanche, 18 novembre 2012 12:02)

    merci!!!

  • #39

    Benchiker Djamila (jeudi, 17 janvier 2013 11:43)

    Bonjour,
    Merci pour cet "éclairage" quant à cette expression. En effet, quand on termine un courrier sans lien particulier avec le destinataire le "bien à vous" est bien plus adéquat dans son utilisation que le "cordialement" etc...
    J'ai été enchantée de trouver ce paragraphe détaillé pour cette expression qui me semble t-il est tombé dans l'oubli
    Merci encore

  • #40

    Safia (samedi, 16 février 2013 18:58)

    Merci infiniment c'est extrêmement utile :)

  • #41

    christian (vendredi, 22 mars 2013 07:43)

    à vous revoir, peut aussi donner à réflection ?

  • #42

    Anne Vervier (vendredi, 22 mars 2013 20:18)

    Christian: "à vous revoir" me semble être une expression moins figée que "bien à vous". À ce titre, elle est intéressante pour personnaliser un message, à condition que l'on soit sincère.

  • #43

    frederic (samedi, 06 avril 2013 08:18)

    Je n'aime pas du tout le terme "bien à vous" c'est condescendant ( Bien à vous mon brave)
    C'est limite une insulte

  • #44

    Anne Vervier (samedi, 06 avril 2013 09:28)

    Bonjour Frédéric,

    Nous avons tous des expressions que nous n'aimons pas: c'est bien d'en être conscient et d'utiliser alors des expressions qui nous parlent et expriment ce que nous ressentons. Car ce sont les locuteurs qui font la langue.
    Sur ce blog, mon objectif est de vous présenter une boîte à outils (des expressions et leur sens)dans laquelle vous irez puiser selon vos besoins et vos affinités. Vous trouverez donc sur cette page une série de formules possibles pour commencer et terminer vos e-mails.
    Cordialement,
    Anne
    http://www.redaction-claire.com/outils/formules-de-politesse-pour-l-e-mail/

  • #45

    Gabriel (vendredi, 03 mai 2013 20:01)

    Bonsoir Anne,

    " bien à toi " me paraît plus chaleureux que le terme usé " cordialement "

    Merci.

  • #46

    Anne Vervier (jeudi, 09 mai 2013 19:49)

    Gabriel: "Bien à toi" a la nuance de "à ton service", alors que "cordialement" signifie plutôt": "je te salue sincèrement, avec tout mon cœur". Mais vous avez tout à fait raison d'utiliser celui que vous "sentez" le mieux :)

  • loading

NOUVEAU pour 2013

4 juin, Eghezée (Namur): Rédaction claire pour le web

 

Prochainement: webinar (formation en ligne) "Donnez plus d'impact à votre communication par e-mail". Inscrivez-vous à la newsletter pour être informé des prochaines dates.

Vos textes sont-ils clairs?

Faites le test!

Un renseignement, un conseil,

un devis?

 

Anne Vervier

avervier@redaction-claire.com  

+ 32 494 33 38 65